| 梳子's profile梳子的共享空间PhotosBlogLists | Help |
|
August 27 歌里看日本(一)《四季歌》第一次在留学生PARTY被要求表演一个节目时,在钢琴上弹奏了一曲《四季歌》,当时在座各国学生和家属都很诧异,当然日本人更是惊喜,没想到他们的民歌流传那么广泛。其实,只是我小时候用来练习四分之四拍合弦最简单的一个曲子而已。当时限于语言的交流,我们只能通过音乐的旋律来沟通,其实对四季歌的了解,也是旋律多于内容。后来,随着日语逐渐好些,对歌词大意有了了解,渐渐感到大和民族其实是一个挺具悲剧色彩的民族。他们的很多民歌都是悲情的送别、离别。电视里身穿和服的女优唱起歌来总是满含热泪,拉长充满颤音的音调颇有蒙古长调的味道,但不是空旷悠远而是悲凉。仔细听听日本艺人唱得《北国之春》我能眼泪掉得一塌糊涂,蒋大为的演唱已经一点原汁原味都没有了,高亢有余,深沉不足。听日语版像暮鼓,听蒋版像早晨的起床号。 看看我翻译过来的《四季歌》的歌词吧,鬼子的感情挺丰富的。 喜爱春天的人儿啊,心灵纯净的人 像紫罗兰花儿一样,是我的朋友 喜欢夏天的人儿啊,心灵坚强的人 像浪花击打岩石,是我的老爸爸 喜爱秋天的人儿啊,心灵深遂的人 像诉说着爱意的海涅一样,是我的爱人 喜爱冬天的人啊,心灵宽广的人 像冰雪融化大地一样,是我的老妈妈 春を爱する人は 心清き人 すみれの花のような ぼくの友だち 虽然四季歌不是悲情之歌但还是集粹了日本民歌抒情委婉的风格,从中能体会到大和民族的坚韧,歌词的意境不错,充满博爱和奋发向上的精神。 仔细对照一下,我惊奇地发现歌中唱的很贴切,在天与人、人与人的和谐氛围中,世界会分外可爱。 Comments (4)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://shuzihappy.spaces.live.com/blog/cns!7682B1BCCC94BF3E!141.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|